· 

Vera Lisova - Dissidentin

LISOVA (GRITSENKO) VERA PAVLIVNA

Autor: Ovsienko V.V.

Interview mit Vira Pavlivna LISOVA (Hrytsenko)

 

Interview mit einer Dissidentin, mit der Myroslaw Marynowytsch in Kontakt stand.

 

V.P. Lisova: Ich bin Lisova Vira Pavlivna, geborene Hrytsenko vor der Heirat, geboren am 5. Januar 1937 in der Stadt Kaharlyk in der Region Kiew. Meine Eltern arbeiteten in einer Kolchose: meine Mutter, Palazhka Oksentiivna Hrytsenko, geboren 1907, arbeitete auf dem Feld, und mein Vater, Pavlo Prokopovych Hrytsenko, geboren 1910, arbeitete als Tierarzthelfer. Meine Mutter war ein guter Mensch, schön im Aussehen und in der Seele, sie liebte die Welt, liebte die Sonne, die Blumen, war ehrlich, ruhig, poetisch und konnte viele Dinge tun. Mein Vater war ein eigenartiger Mann, sehr begabt, er malte gut, spielte Balaika und konnte alles mit seinen Händen machen (Schuhmacher, Näher usw.). Er war ein guter Tierarzt, er liebte die Natur, er war ein Jäger, ein Fischer, er liebte das Reisen und mochte es nicht, das Haus zu hüten. So ein eigenartiger Mann. Wir lebten in Armut. Er sprach viel über Hungerstreiks, darüber, dass er ein deutscher Kriegsgefangener war, er sprach über die Deutschen und die Amerikaner, weil er in der amerikanischen Zone war. Und er sagte immer wieder, dass Kommunisten Banditen seien. 

 

Ich hatte drei Schwestern - wir waren insgesamt vier Mädchen: Anyuta, geboren 1930, Natalia, geboren 1931, und Maria, geboren 1938. Wir haben uns unser ganzes Leben lang geliebt und gegenseitig unterstützt. Die ganze Familie musste große Entbehrungen hinnehmen. Meine Mutter starb zweimal, 1933 und 1947, an Hunger, obwohl sie sehr fleißig war. Meine beiden älteren Schwestern wurden 1947 in einem Schauprozess wegen Spikelets verurteilt. Sie waren schöne und bescheidene Mädchen, und dies schockierte sie und beeinträchtigte ihre Gesundheit. Mariia, die jüngste Schwester, wurde in den sechziger Jahren aus ihrem Job beim Komsomol-Bezirkskomitee gefeuert, weil sie Samisdat nachgedruckt hatte. Und auf Drängen der örtlichen "KGB-Leute" wurde sie zum zweiten Mal aus dem Bezirkskomitee entlassen. In den siebziger Jahren war der KGB in der gesamten Ukraine etabliert, er war bereits überall, nicht nur in den Bezirken von Kiew, sondern auch in den Bezirken der Region, es gab Abteilungen ohne Schilder an den Türen, aber die Leute wussten, wer dort arbeitete. Und das zweite Mal wurde sie entlassen, nur weil sie die Schwester von Vira Lisova war, und Vira Lisovas Ehemann sitzt wegen Politik im Gefängnis.

 

Nach dem Abitur begann ich ein Teilzeitstudium an der Kiewer Universität.

 

V.V. Ovsiyenko: In welchen Jahren haben Sie studiert?

 

V.P. Lisova: Ich ging von 1944 bis 1954 zur Schule, und nach dem Abschluss des Kaharlyk-Gymnasiums wurde ich Teilzeitstudentin an der Kiewer Universität und arbeitete in einer Motorradfabrik. Mir scheint, dass ich mein ganzes Leben lang nicht gleichgültig gegenüber der Welt, den Ereignissen in ihr und insbesondere der Mikrosphäre, in der ich mich befand, war. Deshalb ging ich in der Schule eine Zeit lang in den Chor und war Aktivist im Komsomol. Als ich in der Motorradfabrik arbeitete, konzentrierte ich meine Bemühungen auf kulturelle Aktivitäten. Wir, die Jugendlichen der Werkstatt Nr. 1, arbeiteten, sammelten Schrott, kauften damit Bilder und Schallplatten und organisierten Abende in der Werkstatt. Unterstützt wurden wir von dem jüdischen Werkstattleiter Semen Raskin, der uns einen Raum für Vorträge und Abende zur Verfügung stellte und sogar Gedichte mit uns rezitierte.

 

Ich war der Einzige im ganzen Betrieb, der Ukrainisch sprach. Natürlich gab es zu Hause ukrainischsprachige Leute unter uns, aber in der Öffentlichkeit sprachen wir Ukrainisch. Interessanterweise kannte mich das ganze Werk und war mir gegenüber sehr wohlwollend eingestellt. Ich spürte keine Anfeindungen, die ich später auf den Straßen von Kiew erlebte - alle möglichen Beleidigungen, weil ich Ukrainisch sprach: "Sprich die menschliche Sprache". Oder "Auf Ukrainisch? Lass das, du Dummkopf!" In der Motorradfabrik nahm man mich auf.

 

Das Bezirkskomitee des Komsomol empfahl mich für die Schule. Ich ging als Pionierpädagoge an die 24. Schule. Das war in den Jahren 1956-57. Ich verließ die Schule, weil ich mich dieser Arbeit widmete, sie gefiel mir sehr gut. Aber es blieb wenig Zeit zum Studieren. Also suchte ich mir einen ruhigeren Job, um mein Studium zu beenden. Und nach meinem Abschluss arbeitete ich als Laborassistent am Ukrainischen Forschungsinstitut für Pädagogik (URIP) und an einer Abendschule.

 

V.V. Ovsienko: In welchen Jahren haben Sie an der Universität studiert?

 

V.P. Lisova: Das war 1955-61, sechs Jahre Teilzeitstudium. In meinem letzten Jahr an der Universität lernte ich Jewhen Proniuk und Vasyl Lisovyi kennen. Lisovyi und Proniuk hatten ihr Studium bereits abgeschlossen und wurden zum Arbeiten geschickt.

 

V.V. Ovsienko: Haben Sie als Student die Vorlesungen von Ivan Brovko gehört?

 

V.P. Lisova: Das ist sehr interessant. Ich wuchs auf wie ein Grashalm, wie eine Art Zweig, der natürlich wächst und sich unter allen Umständen seinen Weg zur Sonne bahnt, sich spontan seinen Weg bahnt. Aber diese Spontaneität wurde natürlich durch das Ukrainische genährt, das in meiner Familie und in meinem täglichen Leben verankert war. Ich habe mich auf der Ebene dieses Grashalms verteidigt. Und von Iwan Benediktowitsch hörte ich in seinen Vorlesungen an der Universität zum ersten Mal einen national ausgerichteten Gedankengang. Ich erinnere mich sogar an die Vorlesung, in der ich absolut fühlte und in gewisser Weise realisierte, was ich vorher nicht verstanden oder realisiert hatte - dass ich ein Ukrainer war. Es war in der Vorlesung von Iwan Benediktowitsch, als er uns von Solomija Krushelnyzka erzählte und sagte, dass die ganze Welt diese brillante ukrainische Frau kennt, nur wir Ukrainer nicht. Das war ein Anstoß zur nationalen Selbsterkenntnis.

 

V. Ovsiyenko: Was hat er gelehrt?

 

V.P. Lisova: Er unterrichtete einen kleinen Kurs über sowjetische Literatur, vor allem über Oles Honchar. Und dann arbeitete ich am UNDIP, wo Jewhen Swerstiuk im fünften Stock des Instituts für Psychologie arbeitete. Iwan Dziuba, Roman Korohodskyi, Drach und andere interessante Leute kamen zu ihm. Zu dieser Zeit gab mir Sverstiuk gelegentlich interessante Literatur, insbesondere Frankos Artikel "Was ist Fortschritt?". Sverstiuk war ein Mensch, der nie jemanden von etwas überzeugen konnte. Er konnte einfach etwas Feines sagen, eine Phrase, und das war's, und man konnte es nehmen, wie man wollte. Er übte keinen Druck aus, weil er so ein Wesen hatte. Aber jeder seiner Gedanken war so frisch, dass ich ihn mir merken wollte. Ich erhielt Werke von Vynnychenko, einige Artikel und Gedichte von ihm, und druckte einige davon nach. Nachdem ich Frankos Artikel "Was ist Fortschritt?" gelesen hatte, ließ die Halbherzigkeit dieses sozialen Denkens sofort nach. Ich interessierte mich also für die Arbeit am Institut für Pädagogik. Ich habe dort viel gelesen. Die Leiter der Abteilungen, in denen ich arbeitete - Professor für Mathematik Iwan Teslenko und Professor für Geschichte der Pädagogik Oleksandr Dzeverin -, meine Kollegen Nelya Kalinichenko, Vasyl Smal, Liliia Khlebnikova und Tamara Tsvelikh, die meine beste Beraterin und Beschützerin war, erleichterten dies.

 

Die Abende des Klubs der kreativen Jugend, der Zhayvoronok-Chor, der zunächst von Moldavan und dann von Vadym Smohytel geleitet wurde, die Auftritte am Schewtschenko-Denkmal und die Lesungen von Literatur, die wir bereits von Ukrainern aus der Diaspora erhalten hatten. Zu dieser Zeit begann ich an einer Abendschule zu arbeiten. Nun, das war ein Luxus!

 

V.V. Ovsiienko: Als Studentin?

 

V.P. Lisova: Nein, nein, das war nach meinem Universitätsabschluss, ich arbeitete bereits am USIP und an der Abendschule Nr. 40 in Darnytsia. Das war 1962-64. Es war interessant, dort zu arbeiten. Die meisten von ihnen waren sogar älter als ich. Und an diesen Abenden habe ich diese Literatur im Unterricht verwendet. Ich weiß noch, wie sie auf mich zukamen und sagten: "Danke für die Lektion!" Dann lud ich Yevhen Sverstiuk und Petro Boyko in die Schule ein. Die Abendschule war erstaunt, als diese Leute sprachen. Sie wurden von Leuten begleitet, die Fragen stellten. Als wir einen Schewtschenko-Abend auf der Grundlage von Sverstiuks Skript organisierten, war das ein echtes Ereignis.

 

V.V. Ovsiienko: In welchem Jahr, frage ich mich?

 

V.P. Lisova: Das war im Jahr 1964. Es war eine große Entdeckung für die ganze Schule, sowohl für Schewtschenko als auch für die Sprache, wie man mir sagte. Die ganze Schule war wie gebannt im Saal, und am Ende haben sie sogar gesungen. Das war ziemlich ungewöhnlich für eine Abendschule. Ich erinnerte mich auch an die Geschichte von Paraska Danylivna Heta, die an der einzigen Ganztagsmittelschule in Kiew arbeitete. Der Unterricht an dieser Schule fand in den Kiewer Werken Khimvolokno, Radiozavod und Khimpharmzavod statt. Viele Jungen arbeiteten nach dem Abschluss der Berufsschule in diesen Betrieben. Laut Gesetz mussten sie eine höhere Schulbildung haben. Sie waren keine leichten Kinder. Die Lehrer hatten Angst, einige Klassen zu betreten. Paraska Danylivna unterrichtete Mathematik und schmückte sie mit Poesie, auf Ukrainisch und Russisch. Aber eine schöne fünfzigjährige Frau, lebhaft und energisch, mit schönen braunen Augen, kommt in dieses Klassenzimmer und singt "Nebel über der Schlucht, Nebel über dem Tal". Das ist Vira Cherednychenko. Seit mehreren Jahren organisiert sie literarische Abende und Begegnungen mit interessanten Menschen, darunter die Goldenen Schlüssel mit Nina Matvienko. Sie ist einfach und aufrichtig zu diesen Kindern, verwöhnt sie mit Kuchen und hat auf diese Weise diese schwierigen Kinder schließlich gezähmt. Auch Nadiia Svitlychna gab Ende der 60er Jahre sechs Monate lang ungewöhnlichen Unterricht an der gleichen Schule.

 

Und dann wurde ich aus dem Institut für Pädagogik entlassen, weil ich am 22. Mai Blumen am Schewtschenko-Denkmal niedergelegt hatte. Das war ebenfalls im Jahr 1964. Ich ging an die 168. russische Tagesschule, zusammen mit dem Schulleiter, der von der Abendschule dorthin gewechselt war und mich eingeladen hatte, dort zu arbeiten. Ich arbeitete dort vier Jahre lang. Diese Zeit war wirklich ein Urlaub in meinem Leben. Ich möchte über meine Arbeit an dieser Schule sprechen und schreiben.

 

V.V. Ovsienko: Aber das ist doch eine russische Schule, nicht wahr?

 

V.P. Lisova: Ja, es war eine russische Schule, und die Kinder dort waren ungewöhnlich. Sie haben mich akzeptiert.

 

V.V. Ovsiienko: Wo befindet sich diese Schule?

 

V.P. Lisova: Sie befand sich in der Tampere-Straße, aber jetzt gibt es sie nicht mehr, sie wurde geschlossen. Aus ihr gingen viele gute, intelligente Menschen hervor, die meine Schüler waren. Sie schrieben solche Werke, dass man mir riet, sie im Selbstverlag zu veröffentlichen. Aber ich habe mich nicht getraut, denn es waren Kinder, man kann sie nicht im Stich lassen. Aber was für Werke haben sie geschrieben! Die Kinder begannen, sich zu offenbaren. Sie wurden kreativ. Sasha Cheshkov schrieb originelle und sogar wissenschaftliche Werke. In den 90er Jahren wurde er Mitglied des KUN. Das Gleiche gilt für Wolodymyr Kalibabtschuk, der heute Mitglied des Klubs der jungen Wissenschaftler und der Skovoroda-Gesellschaft ist. Als Alla Glaz-man in die Vereinigten Staaten auswanderte, ließ sie ihre studentischen Arbeiten über die amerikanische Botschaft einreichen, weil sie Angst hatte, dass sie beschlagnahmt werden würden. Ich erinnere mich an ihre Worte: "Ich bin durch meinen ukrainischen Literaturunterricht zu einem bewussten Juden geworden." Tanya Kovalchuk hat inzwischen große Erfolge in der Bildungsarbeit erzielt. Valia Dmytrenko, Yura Shmalko, Ira Kuksa und viele andere sehr interessante Kinder, die in verschiedenen Tätigkeitsbereichen erfolgreich sind. Sie sagen immer noch, wenn wir uns treffen: "Wir erinnern uns sogar an die Worte, die du zu uns gesagt hast." Und was für Prüfungen in der ukrainischen Literatur! In einer russischen Schule wird die ukrainische Literatur mündlich und die russische Literatur schriftlich unterrichtet. Es war eine äußerst interessante Zeit. Möge Gott diesen meinen Schülern ein glückliches Leben schenken. Denn Ukrainer, Juden und Russen wurden gleichermaßen zu bewussten Bürgern.

 

Ovsiyenko: Sie haben parallel an der Schule in Tampere und am UNDIP gearbeitet, richtig?

 

V.P. Lisova: Nein, damals wurde ich von der UNDIP entlassen, 1964, und ich arbeitete von 1965 bis 1969 an der Schule in Tampere. In dieser Schule waren andere Dinge im Gange. Es gab Denunziationen bei der Direktion, dem Gewerkschaftskomitee und dem Parteikomitee, weil einige Leute meinen Unterricht für "nationalistisch" hielten. Sie begannen, mich zu allen möglichen Gesprächen zu rufen. Der Sekretär des Bezirksausschusses kam in die Schule, sogar während meines Urlaubs riefen sie mich an und sprachen über meine "falschen Positionen". Sie wollten das Thema auf der Bezirkskonferenz zur Sprache bringen, aber es gab eine kluge Frau im Bezirksvorstand, Ljudmila Kalinitschewa, die später Direktorin unserer Schule wurde. Offensichtlich beschloss sie, das Thema nicht vor das Volk und den Bezirk zu bringen. Aber sie sprach mit mir auf sehr interessante Weise. Später verließ ich die Schule "aus freien Stücken". Ich war nicht der Einzige, der damals ging. Damals beschuldigte man die Paradiesgemeinde, in der Schule Nationalismus und Zionismus zu fördern. Die Zionistin war Bela Binder, die russische Literatur unterrichtete. Sie war also eine Zionistin (lacht). Sie war eine interessante und intelligente Lehrerin, und wir waren befreundet. So verließen wir beide die Schule "aus freien Stücken".

 

Ich kehrte 1971 zur UNDIP zurück. Tamara Ivanovna Tsvelikh, die Frau von Anatolii Kostenko, eine intelligente und hochgebildete Person, war die Leiterin der Abteilung für ästhetische Erziehung, und sie versprach mir eine Juniorposition, genau wie in der Direktion. Damals, als ich zum ersten Mal am UNDIP arbeitete, hatte ich ein nicht genehmigtes Dissertationsthema und bestand meine Promotionsprüfungen. Als ich zum UNDIP zurückkehrte, war der Direktor, Akademiker Rusko, bereits verstorben. Nach Gesprächen mit der Leitung hoffte ich auf eine gute wissenschaftliche Perspektive.

Und zu dieser Zeit, 1972, diese Ereignisse, die Verhaftungen am 12. Januar.

 

V.V. Ovsiienko: Erzählen Sie uns ein wenig mehr darüber. Sie erzählen von einem so wichtigen Ereignis auf eine solche Weise...

 

V.P. Lisova: Vasyl Lisovyi wurde in diese Ereignisse verwickelt. Da er am 12. Januar nicht verhaftet wurde, beteiligte er sich zusammen mit Proniuk, Ovsiienko und Haiduk an der Herstellung und Verteilung des Ukrainischen Bulletins sowie an Lisovyis offenem Brief an das ZK der KPdSU. Wassyl Semenowytsch wurde am 6. Juli 1972 verhaftet, und ich sollte zwei Wochen später entbinden. Ich befand mich im Mutterschaftsurlaub.

 

Interessanterweise wurde ich von der UNDIP aufgefordert, zu kommen und meinen Rücktritt einzureichen. Der Grund dafür war ganz einfach Angst. Der KGB rief in der Personalabteilung an und fragte nach Lisova, ob sie noch arbeitete. Der Leiter der Personalabteilung antwortete: "Ja, sie arbeitet - wen interessiert das schon? Sie ist im Mutterschaftsurlaub." - "Sie sind vom Staatssicherheitsdienst. Nun, lasst sie arbeiten, lasst sie arbeiten", sagten mir die Boten. Und sie wollten, dass ich ein Kündigungsschreiben verfasse. Dann schickte Tamara Ivanovna Tsvelikh eine Laborantin zu mir, die mir sagte: "Auf keinen Fall dürfen Sie Ihre Kündigung einreichen! Sie haben kein Recht, Sie zu entlassen, weil Sie im Mutterschaftsurlaub sind." Die Nichte von Vasyl Lisovyi, Nadia Korneva, eine intelligente, anständige und gut erzogene junge Frau, arbeitete dort als Laborantin. Sie ist eine lebenslange Freundin unserer Familie. Sie hat uns immer wieder in unserem schwierigen Leben unterstützt. Wir sind ihr unendlich dankbar. Aber einige Leute bei UDI-Pi waren mir gegenüber feindselig, grüßten mich nicht einmal auf der Straße, und einige waren neutral.

 

V.V. Ovsienko: Wie haben Sie diese Situation wahrgenommen? Sie waren in einem solchen Zustand, Sie standen kurz vor der Entbindung, und Ihr Mann wurde verhaftet... Wie kam es zu dieser Durchsuchung? Sie kamen am 6. Juli in Ihr Haus, nicht wahr? Sie lebten da noch...

 

V.P. Lisova: Auf dem Darnytskyi Boulevard, zusammen mit meinen Nachbarn in einem Zimmer des sogenannten Hoteltyps. Es gab eine Routinedurchsuchung, sie suchten nach antisowjetischer Literatur. Bei uns haben sie nichts gefunden. Obwohl sie anscheinend kein Recht hatten, den Flur zu durchsuchen, weil es sich um einen Flur handelte, der mit anderen Bürgern geteilt wurde, fanden sie dort Sverstiuks Artikel "Iwan Kotliarewski lacht" und ein grobes Heft mit Dziubas Werk "Internationalismus oder Russifizierung?", das ich mit der Hand kopiert hatte. Und so ist es geblieben. Nach der Durchsuchung wurden diese Papiere von meiner Nachbarin im Korridor mitgenommen, einer Geschichtslehrerin aus der Region Dnipro, Valentyna Andriivna Shcherbyna, einer intelligenten und gebildeten Frau. In den 1960er Jahren hörte ich von ihr über den Sekretär des Bezirkskomitees, den heute bekannten Ex-Premier Lazarenko, dass er ein guter Manager im Bezirk war und dass die Leute ihn respektierten. Sie erzählte mir, dass er auf dem Feld, wenn er mit Traktorfahrern sprach, manchmal zu ihnen sagte: "Jungs, was für eine Sprache benutzt ihr? Sprecht eine saubere Sprache".

Und wie habe ich das aufgenommen? Jeder Mensch verhält sich in solchen Situationen so, wie es seinem inneren Wesen entspricht: Jemand bekommt Angst, und jemand kann nicht anders werden, als er ist. Und Lisovyi verteidigte nicht nur seine eigene Würde, sondern auch die Würde der ukrainischen Intelligenz. Die Einsicht, dass es die Regierung war, die gegen die Verfassung verstoßen hat, und nicht wir, hat uns geholfen, aufzustehen.

 

V. Ovsiyenko: Ich habe einmal gehört, dass Sie in einem solchen Zustand zum KGB vorgeladen wurden und einige Papiere mitgenommen haben, weil man in Ihrer Abwesenheit Ihre Wohnung hätte durchsuchen können, also gingen Sie mit diesen Papieren zum KGB. Dort hat man Sie nicht durchsucht.

 

V.P. Lisova: Ja, das ist passiert. Es war, nachdem ich Oksen geboren hatte, und als Oksen schon ein alter Junge war, nahm ich ihn an die Hand. Oksen saß dort und zeichnete, und sie sprachen mit mir. Ich hatte eine kleine Handtasche dabei, in der sich zweimal gefaltetes Zigarettenpapier befand, darunter ein Brief an das Zentralkomitee von Lesnoi und einige andere Dinge. Ich öffnete meine Handtasche und nahm etwas heraus, z. B. einen Reisepass oder ein Taschentuch. Und noch früher, als Oksen noch klein war, kam der Ermittler Tsimokh mit jemand anderem, um den Brief von Vasyl zu holen, aber ich sagte ihm schließlich, dass ich ihn verbrannt hätte.

 

V.V. Ovsiienko: Gibt es keine Ermittlungen mehr im Fall Lisova?

 

V.P. Lisova: Nein, das ist aus anderen Gründen. Ohne Erfahrung, ohne Kenntnis des Gesetzes... Ich hätte einfach nicht mit meinem Kind dorthin gehen können. Weder schwanger noch mit einem kleinen Kind, hätte ich diese Verhöre vermeiden können. Aber ich, ein Mensch, der im Allgemeinen gesetzestreu ist, wurde vorgeladen, also bin ich hingegangen. Ich habe gesagt, was mein Gewissen mir sagte. Ich war immer zurückhaltend und versuchte, diesen Leuten die Wahrheit zu sagen. Ich habe ihnen die Wahrheit in aller Ruhe und mit Zurückhaltung gesagt. Ich sagte: 'Nun, es ist das siebenunddreißigste Jahr, was machen Sie da? Ermittlungsbeamter Rybchenko antwortete so ruhig und freundlich: "Nein, es ist nicht das siebenunddreißigste Jahr, es ist etwas anderes...".

 

V.V. Ovsienko: Unser Fall wurde von Karavanov geführt, der eindeutig kein Ukrainer war.

 

V.P. Lisova: Karavanov war grausam zu mir, sprach unhöflich auf Russisch und drohte mir sogar: "Wenn wir jemals auf einen Brief von Lisovyi stoßen - denn wir haben seine Briefe überall gefunden - werden Sie sich dafür verantworten müssen, auch wenn Ihre Kinder erwachsen sind." Ich erinnere mich, dass er mir sagte: "Er hat sich in seine Angelegenheiten eingemischt, er hätte sich um seine Familie kümmern müssen." Ich erwiderte: "Aber er ist nicht nur ein Familienvater, sondern auch ein Parteimitglied, das neben seinen Pflichten auch das Recht hat, zum Beispiel einige negative Erscheinungen in der Gesellschaft zu kritisieren." Ich erinnerte mich an Karavanovs Warnung, als wir aus dem Exil zurückkehrten, und ich wurde weiterhin zu allen möglichen unvernünftigen Verhören vorgeladen. Zu diesem Zeitpunkt war im Bezirk Darnytsia, dem Bezirk des KGB, ein schönes Haus gebaut worden. Das Gespräch wurde aufgezeichnet, der Vernehmungsbeamte sprach gut Ukrainisch, es hieß, er sei aus Lviv.

 

V.V. Ovsienko: Vielleicht Vasyl Ilkiv?

 

V.P. Lisova: Ein großer, gut aussehender Mann mittleren Alters - seinen Nachnamen habe ich leider vergessen. Ich sagte ihm damals: "Sie werden sich für das verantworten müssen, was Sie Vasyl Stus angetan haben." Er schaute mich so eindringlich an und sagte: "Ja? Wir werden uns verantworten müssen?" Ich sagte: "Ja."

 

V.V. Ovsiyenko: In welchem Jahr war das?

 

V.P. Lisova: Das war, als wir zurückkamen, in sechsundachtzig.

 

V.V. Ovsiienko: Es gibt ein Dokument der Helsinki-Gruppe über die Verfolgung von Ihnen. Es beschreibt insbesondere den Vorfall, als Ihre Wohnung ohne Sie durchsucht wurde (Memorandum Nr. 8 "Über die Verfolgung von Vira Lisova, Ehefrau eines politischen Gefangenen" vom 15.03.1977 // Ukrainian Public Group for the Implementation of the Helsinki Accords: Dokumente und Materialien. In 4 Bänden. Charkiwer Menschenrechtsschutzgruppe; Charkiw: Folio, 2001 - Bd. 2 - S. 95-96 - auf Ukrainisch).

 

V.P. Lisova: Offensichtlich sind sie reingekommen, ich habe die Fußabdrücke gesehen. Ich schrieb an den Bezirkspolizisten: "Beschützen Sie mich", und er antwortete: "Was ist das, Verfolgungswahn?" Aber als ich zur Bezirkspolizei ging, um einen Termin zu vereinbaren, traf ich einen Mann unter den Polizeiermittlern. Ich sah in seine Augen, seine Reaktion - alles menschlich, und er sagte: "Ja, ich verstehe. Es bedeutet, dass sie etwas in deinem Haus sehen mussten." Aber diese "KGB-Leute", wie Vasyl Stus zu sagen pflegte, begannen sich aktiv mit mir zusammenzusetzen, als ich nach der ersten Hälfte von Vasyls Strafe begann, zu seiner Verteidigung zu schreiben. Ich schrieb viel und überall: zuerst an unsere Behörden, an Moskau, an das Zentralkomitee, an die Werchowna Rada und an das Frauenkomitee, und als ich die schablonierten Antworten sah, schrieb ich an die Kommunisten in Frankreich, denn Tania Schytnikowa hatte gerade wegen ihres Mannes Leonid Pljuschtsch appelliert. Sie schrieb auch an die Kommunisten in Kanada, an Amnesty International und an die Internationale Organisation zur Verteidigung der Menschenrechte. Ich erhielt nur von Georges Marché eine Antwort, die Maria Ovdiienko zu übersetzen half: Darin hieß es, dass die Kommunistische Partei Frankreichs der Situation in der UdSSR nicht gleichgültig gegenüberstehe, aber in diesem speziellen Fall könne sie nicht helfen.

 

Danach begannen sie, mich sehr aggressiv zu behandeln, vor allem durch ihre Sonderagenten, die Kuratoren. Ich hatte drei von ihnen. Der erste war ein Oberstleutnant, leider weiß ich seinen Namen nicht mehr, er war älter, ruhig und zurückhaltend. Er sprach sehr nett mit mir: "Nun, wie viele von Ihnen sind hier? Es gibt nur eine Handvoll von euch, ihr müsst Buße tun und wie Menschen leben". Er kam auf folgende Weise zu mir: Er traf mich irgendwo auf der Straße in der Nähe meiner Arbeit kurz vor Neujahr - buchstäblich am 31. Januar am Nachmittag. Und dann irgendwo in der Nähe des Geburtstags meines Kindes, um uns unerwartet den Urlaub zu verderben.

 

Aber schon bald kam der zweite hinzu. Mit einem völlig entgegengesetzten Verhalten. Es war der berühmte Kirichek. In unseren Kreisen kursierten Gerüchte, er sei ein Spezialist für die Organisation von Kriminalfällen, darunter die von Vadym Smohytel, Mykola Horbal und Sasha Feldman, der übrigens den Brief von Vasyl nach Moskau geschickt hatte. Dieser Kirichek war sehr grausam zu mir. Damals (im Oktober 1976) bekam ich eine Stelle in einem Forschungsinstitut, das eine Zweigstelle des Moskauer Instituts war (die ukrainische Zweigstelle des Zentralinstituts für wissenschaftliche Arbeitsorganisation der Zentralunion für Management und Rationalisierung). Dort wurde ich sehr gut behandelt. Ich arbeitete von zu Hause aus, tippte, redigierte und tat, was immer sie brauchten, und ich wurde für einen befristeten Zeitraum angestellt. Und in den Pausen hatte ich die Möglichkeit, ins Dorf zu gehen, um Lebensmittel zu kaufen. Er kam zu meinem Arbeitsplatz und sprach in Anwesenheit des Leiters der Personalabteilung und des stellvertretenden Direktors sehr unhöflich mit mir. Der Grund für seine Unzufriedenheit war, dass ich dem Ruf des KGB nicht gefolgt war. Der Leiter der Personalabteilung, ein ehemaliger Militär, war, als er hörte, dass eine so unsichere Person hier arbeitete, einfach nicht er selbst. Als dieser Kirichek mich fragte, warum ich nicht zu dem Anruf gekommen sei, sagte ich: "Sie hatten keinen Grund und kein Recht, mich anzurufen." Der Leiter der Personalabteilung fragte: "Woher wissen Sie, dass sie kein Recht hatten?" - "Ich habe es gelesen." Er sprang auf: "Wie? Sie liest immer noch?!" Als ich ohne Zeugen dastand, behandelte mich Kirichek wie einen Faschisten. Das kostete mich einen Vor-Herzinfarkt. Im Februar 1977 wurde ich aus meinem Job entlassen. Und als die Mitarbeiter des Instituts zu mir kamen, um mir meine Schreibmaschine wegzunehmen, sagten sie, der stellvertretende Direktor habe Mitleid mit mir, könne mir aber nicht helfen. Ich dankte ihnen für ihr Mitgefühl.

 

Aber was sie mit den Kindern machten, war sehr schrecklich.

 

V.V. Ovsiyenko: Erzählen Sie uns von ihnen.

 

V.P. Lisova: Nun, die Tatsache, dass wir uns in extremen finanziellen Schwierigkeiten befanden, ist eine Folge unserer Entscheidung. Aber die grausamen Manipulationen mit unseren Kindern waren schockierend. 1979 war Vasyl bereits im Exil in Burjatien. Er rief mich gegen vier Uhr morgens an: "Was ist dort passiert? Man hat mir hier gesagt, dass dir so etwas passiert ist und du sehr besorgt bist." Ich antwortete: "Beruhige dich, es ist nichts passiert." Ich ging zur zweiten Schicht zur Arbeit, als mich Myroslava (sie war damals in der siebten Klasse) gegen drei Uhr mit erschrockener Stimme anrief: "Mama, ich wurde überfallen und sie wollten mich vergewaltigen." Ich rannte nach Hause und rief sofort meinen Kurator an, aber es war ein anderer Kurator: Kirichko wurde nach meinen Beschwerden entlassen (ich hatte dem KGB gesagt, er sei ein Faschist). Also rief ich den Kurator an und sagte: "Das ist passiert. Können Sie das tun?" - "Vira Pavlivna, glauben Sie, dass wir es waren, glauben Sie, dass wir es waren?" - "Sie haben sich verrechnet - Vasyl Semenovych fand es heraus, bevor es passierte. Er hat um vier Uhr morgens angerufen, und es ist um drei Uhr nachmittags passiert." "Irgendein Kerl hat sie angegriffen und hat sie offensichtlich nachgeahmt, hat ihr die Möglichkeit gegeben, hierher zu fliehen, in den Eingang. Er ist ihr gefolgt, hat sie verfolgt, war dann vor ihr und kam in den Eingang. Aber es war ein furchtbarer Schock für uns, wir hatten einfach Angst. Die Siebtklässlerin ging morgens nicht mehr allein zur Schule, ich nahm sie mit oder schickte sie mit Nachbarskindern. Ich ging mit zwei meiner Kinder, und von Zeit zu Zeit folgten uns Jungs mit Kameraausrüstung, damit die Kinder es sehen konnten. Myroslaw hat immer gesagt: "Mama, schau mal, da ist er und richtet seine Kamera auf uns. Ich drehte mich um, und er schaute zur Seite.

 

Ich war erstaunt über ihre Haltung gegenüber Kindern. Wir sind Erwachsene, und Kinder? Wir gehen ins Exil zu Wassili, zu seinem Vater in Nowaja Bryan (Bezirk Zaigraewski in Burjatien). Der Kurator ruft mich an, rät mir etwas, gibt mir eine Telefonnummer, unter der ich dort einen Job bekommen kann, und bietet mir an, mich wie ein echter Freund zum Zug zu begleiten: "Wenn du dich bewirbst, werden sie dir dort einen Job besorgen." Wir kommen mit unseren Kindern an einen so weit entfernten Ort, jenseits des Baikalsees, anstatt dass die Kinder irgendwo anders Urlaub machen. Als wir ankamen, erzählte uns die Vermieterin der Wohnung, in der er lebte: "Er wurde gestern Abend abgeholt". Er wurde wegen sogenannten "Faulenzens" abgeführt. In Wirklichkeit durfte er drei Monate lang nicht arbeiten und wurde inhaftiert. Kurz zuvor hatte er einen Brief an Breschnew über Afghanistan geschrieben.

 

V. Ovsiyenko: Um welche Zeit war das?

 

V.P. Lisova: Das war, als der Krieg begonnen hatte...

 

V.V. Ovsiienko: Der Krieg in Afghanistan begann am 29. Dezember 1979.

 

V.P. Lisova: 1979 kam Vasyl im Juni im Exil an.

 

V.V. Ovsiienko: Warum haben Sie sich entschieden, zu ihm ins Exil zu gehen?

 

V.P. Lisova: Warum? Ich weiß einfach, wie Vasyl ist - er ist ein sehr ehrlicher Mensch und neigt nicht zu Kompromissen. Er ist kein Mensch, der im Affekt handelt, und wenn er denkt, dass dies der Fall ist, dann geht er ruhig bis zum Ende weiter. Und ich hatte Angst um ihn. Ich dachte, wenn wir bei ihm wären, wäre es leichter für ihn. Aber er bekam einen Job in einem verlassenen Kuhstall mit absolut unhygienischen Bedingungen, und schließlich bekam er Gelbsucht und wurde ins Krankenhaus eingeliefert. In diesem Sibirien herrschen so unhygienische Verhältnisse: Kinder, Hunde, Katzen - alle spielen zusammen im Sand. Und natürlich leiden die Menschen dort an Gelbsucht und Tuberkulose, wie ich später sah, als ich zwei Jahre dort lebte.

 

V. Ovsiienko: Er wurde irgendwann in den frühen achtziger Jahren weggebracht, richtig?

 

V.P. Lisova: Er wurde im Sommer des 11. Juni 1980 weggebracht (er wurde am 11. Juni 81 entlassen).

 

V.V. Ovsiienko: Und Sie kamen gerade an, als er verhaftet wurde?

 

V.P. Lisova: Ja, wir kamen am Morgen an, und er wurde in der Nacht abgeführt.

 

V.V. Ovsiyenko: Und sind Sie dort geblieben?

 

V.P. Lisova: Wir sind dort geblieben, weil die Ermittlungen noch liefen. Er weigerte sich, einen Anwalt zu nehmen, und ich sagte, dass ich ihn vor Gericht verteidigen würde. Wir lebten dort einen Monat lang - die Ermittlungen dauerten einen Monat - und wohnten in der Wohnung der Nepitaevs, Nina und Ivan. Sie waren sehr nette Leute, Altgläubige übrigens. Sie waren gute Gastgeber und man konnte sich gut mit ihnen unterhalten. Natürlich habe ich bei dem Prozess als Verteidiger fungiert, aber das war lächerlich, vor allem aus heutiger Sicht. Denn alles war geplant, und es gab nichts zu verteidigen oder zu beweisen. Als das Urteil verkündet wurde, gab ich Vasyl, was ich konnte, und wir fuhren nach Hause. Er wurde in das Straflager Mukhor-Shibirsk gebracht. Dort gibt es schreckliche Gefängnisse, Gefängnisse und Gefängnisse, Lager für Wiederholungstäter. Er kam dorthin und blieb dort ein Jahr lang. Es war sehr kalt dort - 45-50 Grad unter Null. Er kam sehr geschwächt von dort zurück. Und wir bereiteten uns mit unseren Kindern auf den bevorstehenden Umzug vor. Ein Jahr später bestellten wir einen Container und kamen an. Ich hatte bereits gesehen, wie die Menschen dort lebten und was sie aßen: Drei-Liter-Gläser mit Wein in den Regalen, schwarze Nudeln, die in kochendem Wasser zerfallen, und etwas Fisch aus der Dose. Oft gab es kein Brot. Also bereitete ich in Kiew Lebensmittel, andere Kleidung, verschiedene Medikamente für Vasyl, Kräuter und alles andere vor. Wir gingen in das Dorf Ilka im Bezirk Zaigraevsky in Burjatien, wohin Lisovyi nach seiner Entlassung aus dem Lager geschickt wurde. Wir lebten zwei Jahre lang in seiner Nähe. Als ich mit meinen Kindern nach Ilka kam und die Leute auf der Straße fragte, wo der politische Exilant wohnte, antworteten sie interessanterweise sehr freundlich: "Ach, ihr seid also wie die Dekabristen". Und dann wurden wir auf einem breiten Wagen mit einem Pferd von einem Mann abgeholt, der ebenso freundlich sagte: "Von denen gab es hier schon immer viele. Mach dir keine Sorgen, mit der Hilfe Gottes und guter Menschen wird alles gut."

 

V.V. Ovsienko: Das war bereits das einundachtzigste Jahr, und im dreiundachtzigsten Jahr...

 

V.P. Lisova: Ja, bis zum Juni des dreiundachtzigsten Jahres. Ich wollte, dass die Familie zusammen ist. Ich wollte, dass die Kinder in der Nähe ihres Vaters sind, denn er ist fürsorglich und versteht es, eine ruhige, kreative und intellektuelle Atmosphäre zu schaffen. Vasyl arbeitete als Dreher in einer Autoreparaturwerkstatt.

 

V.V. Ovsienko: Und was ist mit Ihrer Wohnung in Kiew?

 

V.P. Lisova: Mit der Wohnung? Bevor ich abreiste, ging ich zum KGB und sagte: "Ich bin gekommen, um Ihnen mitzuteilen, dass ich abreise, und ich hoffe, dass meine Wohnung nicht geschlossen wird, wie es einer Dissidentenfamilie in Moskau passiert ist: Meine Frau konnte sechs Monate lang nicht kommen, und ihre Wohnung wurde versiegelt und weggenommen. Ein General sprach zu mir, freundlich, aber nicht ohne Ironie, ein stattlicher Stirlitz: "Nun, wir haben natürlich nicht die Absicht, das zu tun, zumal wir hoffen, dass die Solschenizyn-Stiftung Ihnen Geld für die Reise gibt und Sie in sechs Monaten hierher kommen können." Ich erwiderte: "Nun, Sie müssen mit solcher Ironie über die Solschenizyn-Stiftung sprechen. Sie haben den Kindern den Vater weggenommen, mich und meine beiden kleinen Kinder sich selbst überlassen, und Sie wollen, dass gute Menschen uns nicht helfen?" Ich kam natürlich alle sechs Monate nach Kiew, zweimal im Jahr mit dem Flugzeug, fast quer durch die ganze UdSSR.

 

V.V. Ovsienko: Hat hier niemand gelebt?

 

V.P. Lisova: Eine Zeit lang lebte meine Nichte Natalia, die Tochter meiner Schwester Anyuta, hier, und sie studierte in Kiew.

 

V.V. Ovsiienko: Aber ich weiß, dass Sie in den Jahren, in denen Wassyl Semenowytsch im Gefängnis saß, eine gewisse Arbeit geleistet haben. Sie erwähnten die Solschenizyn-Stiftung.

 

V.P. Lisova: Ich kam durch litauische Frauen, die ich am Bahnschalter in Potem im Ural kennen lernte, in Kontakt mit der Moskauer Dissidentengemeinde. Sie erzählten mir, dass Moskau sehr an ukrainischen politischen Gefangenen und ihren Familien interessiert sei und dass sie keinen Weg nach Kiew finden könnten. Sie boten mir an, mich mit Personen aus dem Umfeld von Sacharow bekannt zu machen, darunter Andrej Twerdochlebow, Tanja Welikanowa, Ljudmila Alekseeva, Halyna Liubarska, Malva Landa, die Familie Schichanowytsch und andere. Tatiana Chodorowitsch, die Verwalterin der Solschenizyn-Stiftung, eine sehr nette Person, fragte mich, ob ich die Hilfe an die Familien der ukrainischen politischen Gefangenen weiterleiten könnte. Nun, natürlich - wie hätte ich ihr sagen können, dass ich dagegen war, dass ich Angst hatte oder es nicht wollte? Natürlich war es gefährlich und sogar beängstigend - sie führten Durchsuchungen durch. Das stand im Zusammenhang mit dem Diebstahl, denn sie wussten, dass jemand zu mir kommen würde - entweder Serhiy Khodorovych, Petya Vince, Yuriy Shykhanovych oder jemand anderes - um mich oder Alla Marchenko zu sehen. Und sie suchten, um das Geld zu finden. Sie suchten sogar im Zusammenhang mit einem Diebstahl, irgendwo in der Region Lviv, in einem Kaufhaus. Normalerweise wurde ein bestimmter Geldbetrag aus Moskau für eine bestimmte Anzahl von Familien mitgebracht. Dieses Geld haben wir hier verteilt.

 

V.V. Ovsiienko: Hat Alla Marchenko daran teilgenommen?

 

V.P. Lisova: Ja, natürlich.

 

V.V. Ovsiienko: Denn soweit ich weiß, hat Olena Antoniv das in Galizien gemacht.

 

V.P. Lisova: Olena, Olena... Sie war eine wunderbare, kluge Person, intelligent, freundlich, bescheiden, gebildet, musik- und literaturbegeistert und... mutig. Wie Zenoviy Krasivsky aus seinem Exil an uns schrieb, war Olena Antoniv ein Geschenk des Schicksals für all sein Leid. Ich habe Olena sehr geliebt, und sie wird mir immer in Erinnerung bleiben. Olena hat sich schon vor der Gründung der Stiftung für die politischen Gefangenen und ihre Familien eingesetzt, denn die Stiftung kam erst später zu uns, viel später. Aber ich glaube, es war später, denn ich nahm an einer der Pressekonferenzen mit ausländischen Journalisten in der Wohnung von Tatjana Chodorowitsch teil. Am Anfang versuchten Oksana Jakowlewna Meschko und Borys Dmytrowytsch Antonenko-Dawydowytsch, auf eigene Faust Hilfe für die Familien der politischen Gefangenen hier in Kiew zu organisieren. Ivan Brovko hatte auch eine Verbindung zu den Priestern von Lviv, die Mittel für die Hilfe aufbrachten. Und dann bekamen wir Hilfe, wenn auch nur eine kleine, aber immerhin von Zeit zu Zeit. Wir konnten nicht viel aufbringen, und viele Familien befanden sich in einer so schwierigen Situation, dass sie sich buchstäblich kein Date leisten konnten.

 

Wir versuchten, dem Lager etwas Geld für Abonnements oder für "Book by mail" zu schicken, um Bücher zu kaufen, oder für Lebensmittelpakete oder Päckchen. Und einige Leute, wie ich, waren ständig arbeitslos. Ich war entweder im Mutterschaftsurlaub oder wurde entlassen, oder ich arbeitete als Stickerin oder Schreibkraft zu Hause, aber ich verdiente nicht viel. Wir sparten, so gut wir konnten. Was mich betrifft, so hat mir meine Familie, meine Schwestern, im ersten Jahr sehr geholfen. Sie kamen einfach jeden Monat, ein-, zwei- oder dreimal, und brachten mir etwas Proviant. Ihre Ehemänner, meine Schwager Boris Vashaka und Fedor Yovkhimenko, sind edle und freundliche Menschen, vielen Dank.

 

Diese "KGB-Leute" wollten nicht, dass wir Hilfe bekommen. Sie ließen mich bereitwillig Kiew verlassen.

 

V.V. Ovsiyenko: Sie müssen froh gewesen sein, dass Sie nach Sibirien gegangen sind?

 

V.P. Lisova: Sehr, sehr sogar. Als ich dorthin ging, war mein Kurator so glücklich, so aktiv, er sagte, dass ich dort eine Arbeit haben würde, und dass Ihr Mann wie ein Kind sei. Es geht um Lisovyi.

 

V.V. Ovsienko: Sie kehrten in dreiundachtzig zurück...

 

V.P. Lisova: Und es geschahen noch viele andere Dinge - es ist sogar schwer, sie aufzuzählen. Als Vasyl im Spätsommer und Herbst 1975 zur Buße nach Kiew gebracht wurde, gab es einen wirklich interessanten Moment mit dem Brief. Ein ausländischer Offizier wurde in die Zelle von Vasyl gebracht, um einige Arbeiten zu erledigen.

 

V.V. Ovsiienko: Während dieser "Prävention", richtig?

 

V.P. Lisova: Ja, ja.

 

V.V. Ovsiienko: Ich wurde in sechsundsiebzig, am Ende des Sommers, nach Kiew gebracht.

 

V.P. Lisova: Und so ist es geschehen. Dieser Wechselstubenbeamte schickt einen Brief an Antonenko-Davydovych Borys Dmytrovych, in dem er schreibt, dass er sie informieren will, damit sie die Wahrheit erfahren. Es gibt einen Mann namens Liso, der alle verleumdet. Er verleumdet General Hryhorenko, Borys Dmytrovych, Mykhailyna Kotsiubynska und andere. Borys Dmytrowytsch liest den Brief, gibt ihn Mychailyna Chomiwna, Mychailyna kommt zu mir gelaufen, ich lese den Brief, absolut alles, Wort für Wort (ich habe jetzt ein bisschen vergessen) und sage ihr: "Nun, das ist nicht Lisovyis Denk- und Ausdrucksweise, das ist überhaupt nicht typisch für ihn - das ist eindeutig etwas, was sie schon für sich selbst planen." Er spricht über Leute, die er überhaupt nicht kannte. Und überhaupt ist es nicht typisch für Vasyl, etwas Unfreundliches über Menschen zu sagen. Vasyl ist so zurückhaltend in seinen Einschätzungen von Menschen, besonders wenn er etwas zu einem Geldwechsler sagen würde. Das ist die Art von Gesicht, die er hat. Offensichtlich wollten sie der Zeitung etwas Material geben, indem sie sagten, dass Vasyl einen Brief der Reue hatte, in dem er solche Dinge über ukrainische Schriftsteller sagte. Aber sobald ich diese Idee verstanden hatte, ging ich schnell zum KGB, schrieb eine Erklärung und ließ durch meinen Kurator Kirichko mitteilen, dass ich von diesem Brief wusste. Ihre Aktion gegen Lisovyi wird also nicht funktionieren, sagte ich, denn Lisovyi gehört nicht zu denen, die käuflich sind. Er fragte: "Wovon reden Sie? Haben Sie diesen Brief?" Boris Dmitrijewitsch wurde gezwungen, den Brief zu lesen und zu vernichten. Boris Dmitrijewitsch gab sein Wort. Aber ich sagte Kirichko, dass ich ihm notfalls den Brief zeigen würde. Und dann ließ er sich erweichen. Ich hinterließ ihm eine an den KGB-Chef gerichtete Erklärung, in der ich sagte, dass ich, falls sie etwas vorhätten, ihren Plan bereits durchschaut hätte und ihr schändlicher Trick nicht funktionieren würde. Und danach passierte Gott sei Dank nichts mehr.

 

Im Exil in Burjatien besuchten unsere Kinder zwei Jahre lang eine russische Schule. Lehrer und Kinder behandelten sie gut. Wenn Myroslava im Unterricht eine Frage beantwortete, wurde die Klasse still und hörte ihr sehr aufmerksam zu. Sie nahm dort an republikanischen Wettbewerben teil und gewann den ersten Platz. Oksen besuchte die Klassen 3-4, er war ein netter Junge und mit den Kindern aus der Umgebung gut befreundet. Eine seiner Lehrerinnen sagte einmal zu mir: "Er ist ein erstaunlich süßer und freundlicher Junge, aber das Problem ist, wie man diese Freundlichkeit beibehalten kann." Zum Glück ist er derselbe geblieben.

 

Im Exil wohnten wir in der Hälfte eines Hauses, das wir gekauft hatten. Das Geld für den Kauf schickte uns Nijole Sadunaite aus Litauen. Ihre Familie und sie selbst waren in Lagern und im Exil, und als sie nach Hause zurückkehrte, half sie Exilanten aus verschiedenen Republiken sehr. Das Haus, das wir gekauft haben, wurde übrigens nach dem Krieg von den baltischen Teilnehmern des nationalen Befreiungskrieges der 40er und 50er Jahre gebaut, die nach Sibirien deportiert worden waren. Also richteten wir unser Haus und unseren Hof auf ukrainische Art und Weise ein. Vasyl arbeitete viel mit den Kindern, vor allem beim Erlernen von Fremdsprachen, bei der Organisation verschiedener Wettbewerbe und, wann immer es möglich war, beim Reisen, Wandern und Schlittschuhlaufen im Winter. Ich erinnere mich an einen Ausflug in die Taiga, wo wir von der Familie eines örtlichen Ingenieurs und Geschichtslehrers eingeladen wurden. Wir waren erstaunt über die Majestät und Kraft der Taiga. Wir unterhielten uns, und Oxen kletterte auf umgestürzte, mächtige Bäume, die mit Moos bedeckt waren. Der Geschichtslehrer beklagte sich, dass, nachdem der Parteisekretär der Autonomie ein Burjat geworden war, "die Burjaten sogar den Unterricht an ihrer Universität in Ulan-Ude auf die burjatische Sprache umstellen wollten". Darauf habe ich aufrichtig geantwortet: "Und wo sollten sie ihre Universität errichten, nicht in Moskau?". Danach hörte die lokale Intelligenz auf, mit uns zu kommunizieren.

 

Dank der Familie Nepitaev, die uns kurz vor unserer Abreise nach Kiew anbot, uns in ihrem Auto nach Nowopetrowsk zu fahren und das Dekabristenmuseum in der berühmten Damska-Straße zu besuchen, die nach den Ehefrauen der Dekabristen benannt ist, haben wir einen sehr interessanten Ausflug gemacht. Dort steht nur noch ein zweistöckiges Haus, das Haus von Odojewskis Frau, in dem heute das Museum der Dekabristen untergebracht ist. Wir besuchten auch das Haus des ukrainischen Dekabristen Gorbatschewski, in dem sich heute die Stadtbibliothek befindet. Wir besuchten auch Gorbatschowskis Grab auf dem örtlichen Friedhof. Im Namen meiner Familie möchte ich mein Mitgefühl für diese Familie zum Ausdruck bringen, das wir bis zum heutigen Tag empfinden.

 

Wir kehrten aus Burjatien durch Zentralasien zurück, mit einem Zwischenstopp in Usbekistan, in Taschkent mit seinem berühmten Registan. Nach seiner Rückkehr erhielt Vasyl keine Arbeit. Drei Monate sind vergangen, und er hat noch immer keine Arbeit gefunden.

 

V.V. Ovsienko: Drei Monate lang nicht zu arbeiten ist bereits "Verschwendung".

 

V.P. Lisova: Es war bereits "Faulenzen". Und zwei Wochen vor Ablauf dieser drei Monate kam der stellvertretende Chef der Kiewer Polizei, ein junger, gut aussehender Mann, in unsere Wohnung. Er fragte: "Nun, wie geht es Ihnen mit Ihrer Arbeit, wie geht es Ihnen?" Ich erzählte ihm, dass Vasyl Semenovych nirgendwo einen Job bekommen konnte: Sie wollten ihn nicht wegen seines Fachgebiets einstellen, und sie wollten ihn auch nicht wegen seines Nicht-Fachgebiets einstellen, weil er einen Universitätsabschluss hatte. "Nun, dann suchen Sie danach, beweisen Sie es." Sagte ich: "Dann helfen Sie mir - Sie sehen die Situation. Oder soll er in drei Monaten wieder in Gefangenschaft gehen?" Er hört nicht auf das, was ich sage: "Gut, okay, okay, beweise es, suche es. Auf Wiedersehen." Das war meine Warnung. Natürlich war ich damals sehr besorgt, wir erwarteten wieder Ärger...

Und Vasyl wandte sich - vielleicht unter meinem Druck, weil es keinen Ausweg mehr gab - an den KGB. Sie nahmen Vasyl fest. Sie fragten ihn: "Was für eine Arbeit möchtest du machen? Wo möchtest du arbeiten?" Vasyl antwortete: "Am Institut für Philosophie, wo ich gearbeitet habe." "Gut, wir werden fragen." Und dann rufen sie an und sagen: "Nein, sie rümpfen die Nase über dich, sie wollen dich nicht einstellen. Nur das Museum für Geschichte von Kiew ist geeignet." Also ging Vasyl zum Kiewer Geschichtsmuseum und arbeitete dort mehrere Jahre lang. Natürlich war es keine Frage mehr, dass das Gehalt sehr niedrig war, er bekam dort 80 Rubel, und ich hatte 90 in der Schule. Aber wir waren schon froh, zu Hause zu sein, wir kamen irgendwie zurecht. Es war schwer für uns, über die Runden zu kommen: Außerdem studierte Oksen Töpfer in der Region Poltawa, und wir konnten ihm nicht einmal genug Geld für Lebensmittel geben.

 

Trotzdem begannen wir, nach einer anderen Arbeit zu suchen. Und so landete Vasyl an der Velykodmytrivska-Schule, die er mit einer Medaille abschloss. Dort war der Schuldirektor, Voda Solodukhin, ein freundlicher Mann, der ihn zur Schule mitnahm, und später sprach er sogar vor dem Akademischen Rat des Philosophischen Instituts mit der Bitte, ihn wieder am Philosophischen Institut einzustellen, wo er wissenschaftlich arbeiten konnte. In der Schule behandelten die Lehrer und Kinder Lisovyi sehr wohlwollend. Er hatte in allen Fächern interessanten Unterricht.

Nach dem Kiewer Geschichtsmuseum ging er also in eine Schule und arbeitete dort bis zur politischen Wende.

 

V. Ovsiienko: Zwei Jahre - in welchen Jahren?

 

V.P. Lisova: Das waren die Jahre achtundachtzig bis neunundachtzig, und dann wurde er in das Institut eingeladen. Sie stellten die Frage, ob er wieder arbeiten sollte, und er verließ seine Heimatschule. In der Schule gibt es eine Ehrentafel, auf der die Namen der Künstler verzeichnet sind. Als Vasyl in den zweiundsiebziger Jahren verhaftet wurde, wurde sein Name durchgestrichen, aber später wurde er wieder angebracht.

 

V.V. Ovsienko: Er sagte heute, dass er der erste Medaillengewinner in dieser Schule war.

 

V.P. Lisova: Und heute bitten die Lehrer ihn, in die Schule zu kommen, aber er hat keine Zeit, er hat jetzt keine Zeit, aber er sollte.

 

V.V. Ovsienko: Sie haben zwei Kinder: Myroslava - in welchem Jahr ist sie geboren?

 

V.P. Lisova: Myroslava wurde sechsundsechzig und Oksen zweiundsiebzig geboren. Unsere Kinder sind intelligent und sehr begabt, sie sind sehr belesen. Trotz der schwierigen Bedingungen, unter denen sie leben mussten, haben sie eine höhere Ausbildung erhalten und arbeiten jetzt erfolgreich. Aber manchmal, wenn ich zurückdenke, tut es mir in der Seele weh, dass ihre Kindheit so schwierig war.

 

V.V. Ovsienko: Oksen wurde im Juli geboren, an welchem Datum?

 

V.P. Lisova: Am zweiundzwanzigsten Juli.

 

V.V. Ovsienko: Und sein Vater wurde am 6. Juli verhaftet?

 

V.P. Lisova: Ja. Natürlich habe ich viel mit meinen Kindern gearbeitet, ich hatte eine bestimmte Strategie. Ich stellte mir vor, wie ich sie aufwachsen lassen wollte und bereitete sie entsprechend vor. Ich habe ihnen viel vorgelesen, wir haben Museen und Theater besucht, sind gereist, sie haben Filme gesehen, Literatur nach einem bestimmten Plan gelesen. Wir haben bis zur zehnten Klasse vorgelesen, und sie haben es geliebt. Ich erinnere mich, dass Slavets mich in der zehnten Klasse fragte: "Lasst uns vorlesen!" Ich habe ihnen Volkslieder vorgesungen, wir haben eine sehr gute Plattensammlung, also haben wir uns alles angehört. Ich habe ihnen Märchen vorgelesen, zuerst ukrainische, und dann, als sie älter wurden, Märchen anderer Nationen. Das habe ich auch in der Schule gemacht. Ich habe Dumas, Fabeln von Skovoroda, ukrainische Klassiker und Gedichte gelesen. In der siebten oder achten Klasse lasen sie historische Literatur. In der achten oder zehnten Klasse lasen sie Weltklassiker. Als ich ein Nachhilfeprogramm besuchte, hatte ich die Möglichkeit, nach meinem eigenen Zeitplan zu arbeiten. Jedes Mal, wenn ich entlassen wurde - Svoboda berichtete, dass Lisova zwei Kinder hatte und ohne Grund entlassen wurde - kam der Kurator und sagte: "Gut, gehen Sie zur Schule, aber unterrichten Sie nicht." Dann erlaubte mir der KGB, in der Schule zu arbeiten, aber nicht zu unterrichten. Also habe ich in einer Bibliothek gearbeitet, aber auch das war ein Luxus. Von der ersten bis zur zehnten Klasse besuchte ich den Unterricht mit Gesprächen.

 

V.V. Ovsiienko: In welchem Alter durften Sie dann in der Schule arbeiten?

 

V.P. Lisova: Das war in der Achtundsiebzigsten. Ich besuchte die Schule 183 und arbeitete dort bis zu meiner Pensionierung. Es gab dort ein Team von Leuten, die mich gut behandelten: die Direktorin Maria Andriiivna Klishchevska, die stellvertretenden Direktoren Zinaida Ivanovna Todorchyk, Mykola Serhiivych Zameha und Stanislav Ivanovych Mysel - intelligente Leute, die mir erlaubten, nach meinem eigenen Plan zu arbeiten. Selbst als ich in der Bibliothek arbeitete, lud mich der Direktor des Gymnasiums, ein Physiker, der am Gymnasium politische Informationen unterrichtete, ein, Berichte über kulturelle Themen zu verfassen. Und als ich in der Gruppe zu arbeiten begann, habe ich dort auch Bildungsarbeit mit Kindern gemacht - so wie ich es mir vorstellte, im Sinne der Ethnopädagogik. Es war ein sehr interessantes System, das ich später in der Praxis sah und das von der Leitung sehr unterstützt wurde. Mein Jahr war in natürliche und festliche Zyklen unterteilt, in denen sich die Jahrestage großer Persönlichkeiten vermischten: Schewtschenko, Lesja Ukrainka und andere. Meine Kinder und ich lasen und sangen. Ich habe ihnen auch beigebracht, Vesnianky, Weihnachtslieder, Shchedrivky, Kosakenlieder und Strelka-Lieder zu singen. Am Ende des Jahres organisierten wir ein Schewtschenko-Fest.

 

V.V. Ovsiienko: Haben Sie sich während der Perestroika an den öffentlichen Angelegenheiten beteiligt?

 

V.P. Lisova: Nun, natürlich nicht in vollem Umfang, aber als die Rukh zu arbeiten begann, war ich bei der Rukh, so viel ich konnte, und ich liebte die Rukh sehr. Ich war der Leiter des Bildungszentrums an meiner Schule (Nr. 183).

 

V.V. Ovsiienko: Ich sehe, dass Sie an wissenschaftlichen Konferenzen teilnehmen, ich sehe Ihre Veröffentlichungen in der Zeitschrift Zona.

 

V.P. Lisova: Ich war von Zeit zu Zeit Mitglied der Union der ukrainischen Frauen, aber ich war kein aktives Mitglied. Ja, ich habe einmal auf einer internationalen Konferenz im Namen der Union ukrainischer Frauen gesprochen, und ich habe an einigen Veranstaltungen der Union teilgenommen. Ich habe an der Rukh teilgenommen, und während der Wahlen habe ich ständig Wahlkampf gemacht. Ich habe sogar selbst Wahlkampf gemacht. Ich habe in der Rukh viele Flugblätter gesammelt und bin dann in den Wahlbezirken herumgefahren, in die Massive, auf die Basare, in die Dörfer, sogar mit meinen Kindern und meinem Enkel, und habe sie verteilt, um den Leuten zu sagen, wen sie wählen sollen und warum. Aber leider habe ich mich nicht so aktiv an der Bewegung beteiligt. Wir, die Leute aus dem Kreis der Dissidenten, unterscheiden uns von diesen neuen Figuren. Einige von ihnen, darunter auch Frauen, haben ein etwas anderes Verhalten, eine andere Denkweise, und es ist schwierig für uns, mit ihnen zusammenzuarbeiten.

V.V. Ovsiienko: Es scheint, dass die Menschen der Generation, von der Sie gesprochen haben, in einer so tiefen Beziehung zueinander stehen, dass diese neuen Menschen sie nicht verstehen können.

 

V.P. Lisova: Ja, das ist wahr. Damals konnten wir nicht einmal daran denken, uns gegenseitig etwas vorzuwerfen. Wir Frauen waren so freundlich zueinander. Wir kannten einige Schwächen der anderen, aber das war kein Grund für Unstimmigkeiten...

 

Ovsiienko: Irgendwo sagten Sie, dass alle unter einer Decke steckten, geeint durch die Tatsache, dass in diesem Umfeld Informationen zirkulierten. Es war ein enger Kreis von Menschen, die sich wirklich nahe standen und die sich einfach liebten.

 

V.P. Lisova: Wir haben uns sehr geliebt, und das tun wir immer noch - diese Leute, Halyna Didkivska, Tamila Matusevych, Valia Stus-Popeliukh, Lia Svitlychna, Nadechka, Nina Mykhailivna (ich liebe Nina Mykhailivna schon seit langem, seit den sechziger Jahren war ich in der UNDIP einfach in sie verliebt, Alla Marchenko und Olenka Antoniv, die verstorbene, und Olya Horyn, und Lyuba Popa-dyuk, die jetzt verstorben ist, Nadia, Ovsienkos Schwester, Luda, ihre Tochter, Svitlana Kirichenko - das sind die Menschen, die wie Verwandte geblieben sind. Ich habe sie jetzt nicht alle genannt...

V.V. Ovsienko: Aber es gibt doch Ihre Artikel - die Liste ist so lang! (Simchatynitsy // Zona, Nr. 12, 1997, S. 3-13)

 

V.P. Lisova: Ja. Und nun war es für uns schwierig, mit diesen neuen Leuten zurechtzukommen. Selbst im Öffentlichen Dienst, wo Frau Maria Spolska aus Kanada versuchte, Vertreter verschiedener Organisationen - von Rukh, PSA und anderen - vorzustellen, kam nichts dabei heraus.

 

V. Ovsiyenko: Ich weiß, dass es Sie auch sehr schmerzte, dass Sie sich um Stepans Enkelin kümmern mussten - Ihre Tochter studierte, und jemand musste sich um Ihren Enkel kümmern.

 

V.P. Lisova: Myroslava hat das Institut sechs Mal besucht! Wie mir in der medizinischen Fakultät gesagt wurde, hat sie diese sechs Jahre nicht "ohne Hilfe" absolviert. Es gab Fälle, in denen sie vier oder fünf oder vier oder fünf hatte, und der letzte war ein C, und einmal bekam sie sogar ein D. Ich sagte: "Denk doch mal nach! Ein C könnte reichen, aber sie müssen dir eine Vier geben." Es war schrecklich, es war ein solcher Hohn - diese medizinische Fakultät! Und als sie schließlich angenommen wurde, heiratete und ein Baby bekam, musste ich sie retten. Das hat mich natürlich viel Zeit und Energie gekostet. Ich träumte davon, bei Prosvita zu arbeiten, wenn ich in Rente gehe. Ich hatte nicht mehr die Kraft, mich um meinen kleinen Enkel Nazar und jetzt auch um Ustym, die Söhne von Oksen und Lesia, zu kümmern. Ich wollte in der Ukraine herumreisen - die Lehrer auf dem Land tun mir so leid! Es ist so schwer für sie, alles zu verstehen, es fehlt ihnen an Literatur und Informationen. Deshalb versuche ich, von Zeit zu Zeit meinen Teil zum Meer beizutragen. Ich verteile von Zeit zu Zeit Literatur in der ganzen Ukraine, Zeitungen usw. Denn ich sehe, dass trotz der vielen verschiedenen NGOs und Parteien die Aufklärungsarbeit nicht energisch und systematisch betrieben wird, vor allem auf dem Lande. Ich bin unzufrieden mit der Tatsache, dass sich die Weltanschauung unseres Volkes, einschließlich der Intelligenz, so langsam ändert, denn nur so kann eine solide Grundlage für den Staat geschaffen werden, von dem wir alle geträumt haben und noch träumen.

 

V.V. Ovsiienko: Vielen Dank, Vira Pavlivna!

 

Das war Vira Lisova-Hrytsenko, und wir haben dieses Gespräch am 9. Oktober 1998 im Haus der Lisovys in Kiew aufgezeichnet.

  

Vira Lisova. Foto von V. Ovsiienko aus dem Jahr 2002.

 

Kommentar schreiben

Kommentare: 0